Différences entre les versions de « Sous-titres »

 
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 9 : Ligne 9 :


Fonctionne pour : youtu.be, dailymotion.com, viki.com, facebook.com, vimeo.com, kocowa.com, youtube.com
Fonctionne pour : youtu.be, dailymotion.com, viki.com, facebook.com, vimeo.com, kocowa.com, youtube.com
https://downsub.com/lang/fr


=== Via un logiciel ===
=== Via un logiciel ===
Ligne 17 : Ligne 19 :


== Création de sous-titres ==
== Création de sous-titres ==
Pour la création de sous-titres directement en écoutant la vidéo, ce logiciel fonctionne bien :
Pour la créer soi-même de sous-titres directement en écoutant la vidéo, ce logiciel fonctionne bien :


* [https://snapcraft.io/install/subtitle-edit/ubuntu Subtitle Edit]
* [https://snapcraft.io/install/subtitle-edit/ubuntu Subtitle Edit]
Pour automatiser cette tâche et bien plus encore :
* Speech Note
** https://flathub.org/fr/apps/net.mkiol.SpeechNote
** https://github.com/mkiol/dsnote


=== Récupérer une transcription automatique ===
=== Récupérer une transcription automatique ===
Téléverser la vidéo sur YT (en mode privé) indiquer la langue dès la première page de renseignements sur la vidéo, puis laisser le temps à YT de réaliser la transcription (24h ?). Une fois la transcription automatique réalisée, cliquer sur "Dupliquer et modifier", puis récupérer le texte brut (possiblement aussi le texte avec son codage temporel).
 
* https://scribe.cemea.org/


=== Corriger la transcription auto ===
=== Corriger la transcription auto ===
Ligne 30 : Ligne 38 :
Actuellement [https://snapcraft.io/install/subtitle-edit/ubuntu Subtitle Edit] semble le plus performant pour cette tâche.
Actuellement [https://snapcraft.io/install/subtitle-edit/ubuntu Subtitle Edit] semble le plus performant pour cette tâche.


=== Intégrer les sous-titres à la vidéo ===
== Intégrer les sous-titres à la vidéo ==
Via un logiciel en ligne. Exemple [http://tube.aquilenet.fr/ tube.aquilenet.fr]
Via un logiciel en ligne. Exemple [http://tube.aquilenet.fr/ tube.aquilenet.fr]


Ligne 37 : Ligne 45 :
* [https://mifi.no/losslesscut/ LosslessCut] : pour associer les sous-titres au fichier vidéo
* [https://mifi.no/losslesscut/ LosslessCut] : pour associer les sous-titres au fichier vidéo
* [https://handbrake.fr/ HandBrake] : pour intégrer les sous-titres directement dans les images de la vidéo. Exemple de format de compression élevé préformaté, celui proposé par ce chemin : "Préréglage > Web > Gmail Large 3 minutes 720p30"
* [https://handbrake.fr/ HandBrake] : pour intégrer les sous-titres directement dans les images de la vidéo. Exemple de format de compression élevé préformaté, celui proposé par ce chemin : "Préréglage > Web > Gmail Large 3 minutes 720p30"
*[https://shotcut.org/ Shotcut] : logiciel de montage vidéo (jeu de mot avec shortcut, raccourci, et référence à FinalCut Pro). Associé à une aide pour intégrer un fichier srt à une vidéo, comme indiqué ici :
** [https://dieudo.fr/w/images/Subtitle_MLT_Generator/Subtitle_MLT_Generator.html Subrip (.srt) to MLT] : [[:Fichier:Subrip (.srt) to MLT.zip|Archive zippée du fichier html correspondant]] et [https://elusien.co.uk/shotcut/resources/index.html#section_14 Mode d'emploi du "Subtitle MLT Generator"]


[[Catégorie:Logiciel libre]]
[[Catégorie:Logiciel libre]]
6 155

modifications