Différences entre les versions de « Panne ! - Trajectoire »

De dieudo.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 1 : Ligne 1 :
J'ai eu ce matin un petit cadeau de ce moment précieux, entre le sommeil et la veille. Vous connaissez ma recherche d'un équivalent de la formule magique utilisée dans les avions :
J'ai eu ce matin un petit cadeau de ce moment précieux, entre le sommeil et la veille. Vous connaissez ma recherche d'un équivalent de la formule magique utilisée dans les avions :


<< - Panne !
« - Panne !


- Trajectoire. >>
- Trajectoire. »


Pour le moment, le mieux que j'avais trouvé était :
Pour le moment, le mieux que j'avais trouvé était :


<< - Tension !
« - Tension !


- Disponibilité. >>
- Disponibilité. »


Et ce matin, donc, m'en est venue une déclinaison :
Et ce matin, donc, m'en est venue une déclinaison :


<< Disponibilité jusqu'à contacter la beauté. >>
« Disponibilité jusqu'à contacter la beauté. »


Avec par exemple deux variations :
Avec par exemple deux variations :


<< Qui est disponible jusqu'à contacter la beauté des aspirations universelles en chacun ? >>
« Qui est disponible jusqu'à contacter la beauté des aspirations universelles en chacun ? »


<< Suis-je disponible jusqu'à contacter la beauté en chaque part de moi ? >>
« Suis-je disponible jusqu'à contacter la beauté en chaque part de moi ? »


Le sous-entendu étant celui amené par Marshall Rosenberg : derrière chacune de nos actions, même les plus dramatiques, il y a une tentative de répondre à un besoin humain. Besoin au sens de la CNV :
Le sous-entendu étant celui amené par Marshall Rosenberg : derrière chacune de nos actions, même les plus dramatiques, il y a une tentative de répondre à un besoin humain. Besoin au sens de la CNV :


<< Our needs is God, calling us to the place, where our joy, meets the deep hunger of the world. >>
« Our needs is God, calling us to the place, where our joy, meets the deep hunger of the world. »
 
Traduction possible :
 
« Nos besoins sont Dieu, qui nous appelle à l'endroit, où notre joie, rencontre la profonde soif du monde. »

Version du 21 mars 2020 à 09:48

J'ai eu ce matin un petit cadeau de ce moment précieux, entre le sommeil et la veille. Vous connaissez ma recherche d'un équivalent de la formule magique utilisée dans les avions :

« - Panne !

- Trajectoire. »

Pour le moment, le mieux que j'avais trouvé était :

« - Tension !

- Disponibilité. »

Et ce matin, donc, m'en est venue une déclinaison :

« Disponibilité jusqu'à contacter la beauté. »

Avec par exemple deux variations :

« Qui est disponible jusqu'à contacter la beauté des aspirations universelles en chacun ? »

« Suis-je disponible jusqu'à contacter la beauté en chaque part de moi ? »

Le sous-entendu étant celui amené par Marshall Rosenberg : derrière chacune de nos actions, même les plus dramatiques, il y a une tentative de répondre à un besoin humain. Besoin au sens de la CNV :

« Our needs is God, calling us to the place, where our joy, meets the deep hunger of the world. »

Traduction possible :

« Nos besoins sont Dieu, qui nous appelle à l'endroit, où notre joie, rencontre la profonde soif du monde. »