Difference between revisions of "Additional translations needed for the launch/fr"

From Translate NVC
Jump to: navigation, search
(Created page with "Vous ne recevez pas de courriels ?")
Line 16: Line 16:
 
La minuterie est à la fois pour la lecture et l'écriture du texte que vous allez soumettre. Donc, utilisez une partie du temps indiqué pour lire et choisir, et le reste pour écrire.
 
La minuterie est à la fois pour la lecture et l'écriture du texte que vous allez soumettre. Donc, utilisez une partie du temps indiqué pour lire et choisir, et le reste pour écrire.
  
La minuterie uniquement est ici destiné à lire et choisir, il n'y a pas d'écriture dans cette étape.
+
La minuterie concerne uniquement la lecture et le choix, il n'y a pas d'écriture dans cette étape.
  
 
Avant de choisir la meilleure proposition, copiez le texte, collez-le et enregistrez-le dans un fichier.
 
Avant de choisir la meilleure proposition, copiez le texte, collez-le et enregistrez-le dans un fichier.

Revision as of 11:01, 24 June 2014

Other languages:
English • ‎français

Dear language champions,

Here are some additional phrases needed for the user interface. I’ll need French and German for these as soon as possible, so they can be in place for our next round of tests, and then for the real thing, a little over 30 hours from now!

The following text is part of the initial “waiting” screen. It precedes a list of time slots.

A la fin de votre session, vous pourrez être invité à vous inscrire à une autre session, à l'un des moments énumérés ci-dessous.

Vous n'aurez alors pas beaucoup de temps pour choisir. Donc nous vous recommandons de décider maintenant lequel des moments indiqués ci-dessous serait le meilleur pour vous, et de noter votre choix.

Instruction(s) during “pick” step:

Choisissez la réponse qui reflète le mieux ce qui est important pour vous et pour les autres.

La minuterie est à la fois pour la lecture et l'écriture du texte que vous allez soumettre. Donc, utilisez une partie du temps indiqué pour lire et choisir, et le reste pour écrire.

La minuterie concerne uniquement la lecture et le choix, il n'y a pas d'écriture dans cette étape.

Avant de choisir la meilleure proposition, copiez le texte, collez-le et enregistrez-le dans un fichier.

Puis votez.

Text for the page inviting people to another session (for use when everyone is invited):

Invitation à la Prochaine Session

Vous êtes invités à participer à une autre session.

For the final screen:

Votre session est terminée. Si vous êtes des nôtres pour une nouvelle session, nous nous en réjouissons. Sinon, sachez que votre contribution va influencer la suite. Vous serez avisé lorsque les résultats finaux du processus Synanim seront disponibles au partage.

Merci pour votre don de temps, de réflexion et d'attention.

For the reminder email that will be sent out after the first session:

La prochaine session se penchera sur quelques-unes des « grandes questions » sur la façon dont nous aimerions nous organiser à l'échelle mondiale. Nous allons parler de quelques-unes des questions les plus importantes touchant ce que nous allons faire prochainement. Notez, cependant, qu'une session peut ne pas être assez longue pour examiner tous les aspects de ces questions. D'autres aspects de ces questions seront examinées dans les étapes ultérieures du processus en ligne.

For a link to a web page:

Vous ne recevez pas de courriels ?

The above will link to a version of https://www.cnvc.org/future/synanim-no-email . The German translation of this page is in place, but I see that the French version is not. Dieudonné, could you get translated text for this onto the French version of this page?

Thank you for all your help!

Bob Wentworth

CNVC Lead Evolution Agent