Difference between revisions of "Translations:Clear the space/7/fr"

From Translate NVC
Jump to: navigation, search
(Created page with "Si les souffrances au sujet de ce qui s'est passé son fortement présentes en nous pendant que nous travaillons, je (Bob) suis inquiet que nous puissions “sur-corriger”, ...")
(No difference)

Revision as of 09:30, 17 May 2014

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Clear the space)
If pain about what has been are strongly alive in us as we work, I (Bob) worry we might “over-correct”, going to the opposite extreme of whatever extreme we currently imagine being expressed, leading to a subsequent need to “pendulum back.” And if we are lost in pain about how things are, or contracted around our struggle to defend what we value about how things are, we worry that the scope of our vision will be limited. We long for us all to be able to see and act on the many wonderful possibilities that could emerge from our coming together, previously unimagined sweet opportunities to serve life.
TranslationSi les souffrances au sujet de ce qui s'est passé son fortement présentes en nous pendant que nous travaillons, je (Bob) suis inquiet que nous puissions “sur-corriger”, en allant à l'extrême opposé de quoi que ce soit d'extrême que nous imaginons en train d'être exprimé, conduisant à un besoin consécutif de “retour de balancier”. Et si nous sommes perdu dans la souffrance au sujet de comment sont les choses, ou crispé autour de notre lutte à défendre ce à quoi nous tenons au sujet de comment sont les choses, nous craignons que l'étendue de notre vision soit limitée. Il nous tarde que nous soyons tous capables de voir et d'agir sur les nombreuses merveilleuses possibilités qui pourraient émerger de notre rassemblement, de délicieuses opportunités pas encore imaginées de servir la vie.

Si les souffrances au sujet de ce qui s'est passé son fortement présentes en nous pendant que nous travaillons, je (Bob) suis inquiet que nous puissions “sur-corriger”, en allant à l'extrême opposé de quoi que ce soit d'extrême que nous imaginons en train d'être exprimé, conduisant à un besoin consécutif de “retour de balancier”. Et si nous sommes perdu dans la souffrance au sujet de comment sont les choses, ou crispé autour de notre lutte à défendre ce à quoi nous tenons au sujet de comment sont les choses, nous craignons que l'étendue de notre vision soit limitée. Il nous tarde que nous soyons tous capables de voir et d'agir sur les nombreuses merveilleuses possibilités qui pourraient émerger de notre rassemblement, de délicieuses opportunités pas encore imaginées de servir la vie.