Export translations
Jump to:
navigation
,
search
Settings
Group
"Framing the Big Picture" using Synanim
A few more bits to translate for network update
Additional translations needed for the launch
An additional step to complete your involvement with the Synanim process
Announcement of signups
Celebration and Mourning Circle
Clear the space
DeletingOlderRegistration
Email changes
FAQ
FAQ - Phase 1
Final Presentations and Last Call for Feedback on New Future Process’s Plan
Glossary (3 pages)
Help:Notifications
Integrated Plan Feedback Survey (Addendum) in English
Integrated Plan Feedback Survey in English
Integrated Plan Summary - 14 pages
January 2015 Update on CNVC Process for a New Future
Main Page
New Future schedule accelerating
Newsletters
Notification Emails
Pan's page
Process for a New Future
Process for a New Future - General Information
Register
Registration change application
Revised session design
Session 5-1
Slide-show Presentation (57 slides)
Stage 3 - Session 1
StandardEmailMessages
Statistics
Summary of changes (6 pages)
Synanim launch date
Synanim Session Schedule - French
Synanim-need-to-know
Synanim-no-email
Translation of instructions and questions for first session
Urgent additional user interface terms
Urgent translation - revising the questions!
Wednesday's session
WhatThisIsAbout
Why
WorkingWithSynanim
Language
aa - Afar
ab - Abkhazian
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - تۆرکجه
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - Southern Balochi
bcl - Bikol Central
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bengali
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - буряад
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Turkish (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Turkish (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - डोटेली
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Simplified Gan script
gan-hant - Traditional Gan script
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hy - Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - лакку
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mo - молдовеняскэ
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Oriya
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - tarandíne
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - Shan
si - Sinhala
sk - Slovak
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
Format
Export for off-line translation
Export in native format
{{DISPLAYTITLE:FAQ - Phase 1}}<languages /> Dieudonné, The page http://www.cnvc.org/fr/avenir/faq-phase1 is ready to be translated to French, if you would like to do so. While less essential than other texts (and so more tolerant of imperfect wording), it might nonetheless be helpful to have translated. You can edit the web page directly, if you would like. This page uses a technical feature that allows text to be “collapsed”. Please do NOT translate the text "[collapse collapsed title=“ or “]” or “[/collapse]” but instead leave this unchanged. The quotation marks around the questions could probably be replaced by the French style of quotation marks, if you prefer. Thanks, Bob ————————————— TEXT OF FAQ PAGE ————————————— ''Cette page répond à diverses questions qui ont été soulevées à l'égard du processus Synanim. Des questions et réponses supplémentaires peuvent y être ajoutées au fur et à mesure ; vous pourrez alors y revenir de temps en temps pour vérifier si des changements y ont été apportés.'' [collapse collapsed title=Questions sur le changement ou l'annulation de votre inscription] [collapse collapsed title="Si je me suis inscrit pour une heure précise, puis-je changer d'avis et m'enregistrer pour un autre créneau ?"] Oui, vous êtes libre de changer d'avis et de vous enregistrer pour un autre créneau. [/collapse] [collapse collapsed title="Comment puis-je changer de créneau horaire?"] Pour changer votre inscription, enregistrez-vous simplement à l'heure désirée. L'ancienne inscription sera annulée. (Pour le moment, cette annulation est réalisée manuellement, cependant une fonction automatique est envisagée.) [/collapse] [collapse collapsed title="Dois-je vous prévenir si je change d'avis et que je ne peux plus participer?"] Oui, cela nous est utile de savoir que vous ne pouvez plus participer. C'est d'autant plus important si vous êtes enregistré sur un créneau horaire où il y a peu de participants. Donc si vous savez que vous n'aurez pas la possibilité de participer, envoyez-nous svp un courriel à synanim-admin-fr@cnvc.org [/collapse] [collapse collapsed title="Comment puis-je annuler mon inscription?"] Pour annuler votre inscription, envoyez un email à synanim-admin-fr@cnvc.org et nous le ferons manuellement. Il nous est très utile de connaître vos annulations. [/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions pour s'inscrire à d'autres sessions que la première] [collapse collapsed title="Quand puis-je m'inscrire à d'autres sessions?"] Le système d'enregistrement vous permet de vous inscrire uniquement pour le "Stade 1 / Session 1." Pour les autres sessions, lorsque vous aurez participé à une session, il est possible qu'à la fin de celle-ci vous soyez invité à vous inscrire pour la session suivante. Sachez que vous n'aurez que 90 secondes pour choisir le créneau horaire désiré. Si vous dépassez ce temps, vous perdrez la possibilité de continuer. [/collapse] [collapse collapsed title="Que se passe-t-il si je m'inscris sur un créneau horaire pour une session suivante et que je change d'avis"] Si vous changez d'avis sur le créneau horaire mais que vous pouvez participer à une session suivante, écrivez à synanim-admin-fr@cnvc.org. Nous serons peut-être en mesure de changer le créneau horaire pour lequel vous vous êtes enregistré. Toutefois, ce changement est une opération manuelle, alors cela nous faciliterait les choses que cela n'arrive pas trop souvent.[/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions sur les petits groupes] [collapse collapsed title="En quoi consistent les petits groupes?"] Chaque session de Synanim sera organisée en différents petits groupes. Pendant la session, vous ferez partie d'un petit groupe et vous serez en interaction avec les idées écrites des autres personnes de ce groupe. [/collapse] [collapse collapsed title="Comment sont formés les petits groupes ?"] Le plus simple est de voir ça comme le fruit du hasard. Mais si vous voulez plus de précisions, les groupes sont en fait formés par ordre d'arrivée sur le logiciel, au moment où vous vous connectez et que vous cliquez sur le projet. Le système vous inscrit sur une liste et les groupes sont constitués au fur et à mesure que les personnes arrivent sur le logiciel. [/collapse] [collapse collapsed title="De quelle taille seront les groupes ?"] Les groupes sont en général constitués de 6 personnes. En fonction du nombre de participants, les groupes pourront alors être un petit peu plus grands ou plus petits. [/collapse][/collapse] [collapse collapsed title=Questions à propose de la langue] [collapse collapsed title="Les participants d'une même session parleront-ils la même langue ?"] Oui, une session déterminée (ainsi qu'une série déterminée de sessions) se déroulera entièrement dans une seule langue. [/collapse] [collapse collapsed title="Quelles seront les langues utilisées lors des sessions ?"] Pour comprendre les options de langues, référez-vous à la [http://www.cnvc.org/fr/definition-cadre-general-synanim#languages liste des langues proposées]. Les sessions auxquelles vous participerez se feront dans la langue que vous avez utilisée pour vous inscrire au processus. Donc si vous vous êtes inscrit en anglais, votre participation se fera en anglais; alors que si vous vous êtes inscrit en français, le processus se fera en français. [/collapse] [collapse collapsed title="Comment je fais si je ne suis pas très à l'aise avec la langue utilisée dans ma session ? "] Malheureusement, si vous éprouvez des difficultés à comprendre et écrire rapidement la langue utilisée, il se peut que vous ayez du mal à participer aussi pleinement que vous le souhaiteriez. Le processus se fait par étapes, en des temps précis, et ces délais ont été établis pour des personnes parlant facilement la langue. Mais si le processus n'existe pas dans votre langue préférée, nous espérons que vous tenterez quand même le coup. Si vous participez dans une langue difficile pour vous, nous espérons que vous saurez vous détendre et faire juste ce que vous pouvez pour comprendre ce qui est écrit et apporter ce que vous avez à offrir. Vous pourriez, par exemple, ajouter vos idées à ce que les autres ont écrit. Si les autres aiment ce que vous dites, peut-être y ajouteront-ils ce qu'ils veulent écrire. Nous espérons que vous saurez accepter les imperfections du processus. [/collapse] [collapse collapsed title="Comment je fais si je veux suivre le processus dans une autre langue ?"] Nous sommes heureux d'offrir ce processus dans d'autres langues -- si vous, ou quelqu'un d'autre, êtes prêt à prendre les choses en main pour que cela se produise. Il vous sera alors nécessaire de vous organiser pour rassembler des volontaires pour la traduction, pour faire passer le mot et inviter des gens à participer et aussi pour répondre à toutes les questions qu'ils pourraient se poser. Pour en savoir plus, merci de prendre contact avec nous à l'adresse future@cnvc.org. [/collapse] [collapse collapsed title="Y a-t-il différentes adresses mail permettant d'obtenir de l'aide dans différentes langues ?"] Oui. Vous pouvez envoyer un courriel à plusieurs adresses, entre autres à synanim-admin-en@cnvc.org (Anglais), synanim-admin-fr@cnvc.org (Français), et synanim-admin-de@cnvc.org (Allemand). Le courriel sera transmis aux administrateurs de Synanym (qui ne parlent que l'anglais) ainsi qu'à une personne de la langue maternelle en question, selon l'adresse mail utilisée.[/collapse] [collapse collapsed title="Quelle adresse Internet puis-je utiliser pour m'inscrire dans une autre langue ?"] Pour vous inscrire au processus dans une langue précise, allez sur [http://together.cnvc.org/register together.cnvc.org/register] (en Anglais), [http://ensemble.cnvc.org/register ensemble.cnvc.org/register] (en Français), [http://gemeinsam.cnvc.org/register gemeinsam.cnvc.org/register] (en Allemand), [http://juntos.cnvc.org/register juntos.cnvc.org/register] (en Portugais), and [http://tomoni.cnvc.org/register tomoni.cnvc.org/register] (en Japonais). [/collapse] [collapse collapsed title="Quelle adresse Internet puis-je utiliser pour participer dans une autre langue ?"] La langue du processus auquel vous participerez sera déterminée par l'adresse internet avec laquelle vous vous inscrivez. Vous ne pouvez pas changer de langue sans changer votre inscription. Pour participer au processus, nous vous encourageons à utiliser l'adresse Internet correspondant à celle que vous avez utilisée pour vous inscrire. C'est-à-dire l'une des adresses suivantes : [http://together.cnvc.org/register together.cnvc.org] (Anglais), [http://ensemble.cnvc.org/register ensemble.cnvc.org] (Français), [http://gemeinsam.cnvc.org/register gemeinsam.cnvc.org] (Allemand), [http://juntos.cnvc.org/register juntos.cnvc.org] (Portugais), and [http://tomoni.cnvc.org/register tomoni.cnvc.org] (Japonais).[/collapse] [collapse collapsed title="Que se passe-t-il si je m'inscris au processus dans une langue, mais que j'essaie de participer au processus en utilisant une adresse destinée à une autre langue ?"] Bien que cela ne soit pas recommandé, cela marchera, à condition que vous soyez capable de vous en sortir avec le mélange de deux langues. Voilà ce qu'il arrivera : la langue avec laquelle vous vous êtes inscrit prendra le dessus sur la langue des questions qui vous seront posées et sur la langue utilisée par les autres participants pour leurs réponses. Cependant, la langue du site auquel vous vous connecterez pour participer contrôlera une partie des instructions que vous lirez dans l'interface de l'utilisateur.[/collapse] [/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions à propos du temps] [collapse collapsed title="Pourquoi dois-je me connecter avant l'heure programmée de démarrage de la session ?"]A l'heure prévue de démarrage de la session, toutes les personnes que le système aura enregistrées sur une liste d'attente seront réparties dans des groupes et le processus commencera pour elles. Toute personne n'étant pas prête à ce moment-là pourrait ne pas être en mesure de participer à la session.[/collapse] [collapse collapsed title="Suffit-il de se connecter ou bien y a-t-il autre chose à faire avant l'heure de démarrage de la session ?"] Après vous être connecté au système, une page vous montrera les "projets" auxquels vous êtes associés et les projets "ouverts". Un lien sur lequel vous cliquerez vous permettra d'entrer dans votre projet. Il est nécessaire de cliquer sur ce lien pour avertir le système que vous êtes prêt à commencer.[/collapse] [collapse collapsed title="Que se passera-t-il si je me connecte en retard ?"] A certains moments après l'heure officielle de début (probablement 5, 10 et 15 minutes après le démarrage officiel), le système vérifiera s'il y a assez de retardataires pour former un groupe supplémentaire. Si c'est le cas, les personnes arrivées en retard auront alors la possibilité de participer. Cependant, s'il n'y a pas assez de personnes arrivées après l'heure fixée pour le démarrage, vous ne pourrez alors pas participer.[/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions concernant le passage d'un stade à un autre] [collapse collapsed title="Comment sont choisis ceux qui participeront aux stades suivants ?"] Le mécanisme est décrit en grande partie dans le document de 16 pages (dans la version française) décrivant un “[http://www.cnvc.org/sites/default/files/avenir-processus-201404_1.pdf Un processus pour un nouvel avenir]” (Voir la partie intitulée "DÉFINIR LE CADRE GÉNÉRAL : INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES” qui commence page 13.) En fait, quand les gens participent, le logiciel leur attribue des scores et les personnes obtenant les meilleurs scores sont les premières à être invitées à participer au stade suivant du processus. De manière conceptuelle, le score vise à évaluer deux choses: dans quelle mesure le participant est-il doué pour articuler les choses en résonance avec le groupe dans son ensemble ? Et dans quelle mesure le participant est-il capable de suivre et de travailler avec ce que le groupe dans son ensemble essaie d'exprimer ? Dans la pratique, le premier calcul du score s'appuie sur le nombre de fois où les autres participants choisissent ce que vous avez écrit comme leur proposition préférée pour continuer. Et le deuxième facteur pour un bon score est le nombre de fois où vous choisissez le même texte que celui choisi par les autres participants. Le processus de sélection est entièrement automatisé et algorithmique (comme s'il suivait une recette). [/collapse] [collapse collapsed title="Que se passe-t-il si quelqu'un décline l'invitation à continuer ?"] Notez que la fin d'une session correspond à la fin d'un stade, seuls certains participants (ceux ayant obtenu les meilleurs scores) seront invités à s'inscrire, à ce moment-là, à un créneau horaire pour la session suivante. Si une personne sélectionnée pour continuer décline cette opportunité, le participant, ayant le score suivant le plus élevé de ce même groupe, sera invité à poursuivre. [/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions à propos des stades du processus] [collapse collapsed title="En quoi les sessions avancées du processus diffèrent-elles de la première session ?"] Les sessions supplémentaires diffèrent des premières en ce sens (1) que des questions légèrement différentes seront posées, même si celles-ci tourneront autour des mêmes thèmes, et (2) que le groupe avec lequel vous interagirez sera différent. En ce qui concerne le premier point… Puisque le procédé consiste en une amélioration répétée des réponses apportées, cela peut prendre un certain temps de répondre à une question. Par conséquent, il ne convient pas de poser trop de questions dans une seule session. Pourtant, l'exploration d'un sujet complexe est susceptible de bénéficier d'une approche sous de multiples facettes de la situation. Si bien que le fait d'avoir plusieurs sessions permet à un sujet d'être exploré sous différents angles, ce qui ne serait pas le cas autrement. Bien que les textes écrits lors des séances précédentes ne seront pas probablement pas reproduits tels quels, nous espérons que les participants les auront intériorisés, que les discussions les auront fait évoluer et qu'ils "emporteront" tout cela avec eux lors des séances suivantes. En ce qui concerne le deuxième point ... C'est un peu comme un [https://fr.wikipedia.org/wiki/Caf%C3%A9_du_savoir Café du savoir], en ce que le système mélange les gens, entre les sessions, et, ce faisant, mélange des idées, afin que les idées fortes aient une chance de se propager au travers du groupe, et les idées qui proviennent de différents endroits aient potentiellement une chance d'interagir pour voir ce qui en ressort. [/collapse] [collapse collapsed title="Pourquoi certains stades ont plusieurs sessions?"] Le premier stade comporte deux sessions. C'est parce que tous ceux qui veulent peuvent participer au premier stade, et nous voulons vraiment que leurs idées aient une chance d'être vues. Et, il faudra deux sessions pour poser suffisamment de questions pour commencer à aborder ce dont il s'agit, et donner à tout le monde une chance de s'engager sur le sujet. Le dernier stade (qui ne concerne qu'un petit groupe) a également plusieurs sessions. Ceci est fait afin que le groupe qui arrivera à l'étape finale des déclarations soit en mesure de parcourir ensemble tout le territoire du sujet étudié. [/collapse] [collapse collapsed title="Y aura-t-il exactement cinq stades au processus ?"] Même si un processus en 5 stades a été aménagé, il est possible que nous puissions décider à un moment donné de changer le nombre de stades, ou de faire un autre ajustement. Ces ajustements pourraient résulter du nombre de personnes qui finissent par signer pour le processus (s'il est plus réduit que celui pour lequel nous avons conçu le processus, il pourrait être judicieux de réduire le nombre de stades), ou peut-être que quelque chose que nous allons découvrir sur le processus en action pourrait suggérer un ajustement.[/collapse] [/collapse] [collapse collapsed title=Questions sur des sujets variés] [collapse collapsed title="Est-ce qu'il y a de l'audio/vidéo dans le cadre du processus Synanim, ou est-ce juste du texte ?"] Il n'y a pas d'audio ou de vidéo. Le processus est entièrement basé sur du texte. [/collapse] [collapse collapsed title="Pourrais-je interagir avec d'autres personnes au cours du processus ?"] Il n'y aura pas d'interaction directe ou de conversation. Vous interagissez avec les autres indirectement, par la lecture de ce qu'ils écrivent, et en décidant d'utiliser ou non leurs propos dans le cadre de ce que vous écrivez. [/collapse] [/collapse] ''( [http://www.cnvc.org/fr/avenir Processus pour un nouvel avenir] > [https://www.cnvc.org/fr/definition-cadre-general-synanim Accueil de la Phase 1] > FAQ )''
Navigation menu
Personal tools
English
Not logged in
Talk
Contributions
Log in
Namespaces
Special page
Variants
Views
More
Search
Navigation
Main page
Recent changes
Random page
Help
Tools
Special pages
Printable version