Difference between revisions of "Translations:January 2015 Update on CNVC Process for a New Future/6/fr"

From Translate NVC
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
* Au début du mois de Juin, il a été convenu que je me retirais du Conseil d'Administration pour soutenir activement le processus pour un Nouvel Avenir et que mon rôle comme personnel du CNVC était officiellement réduit afin de refléter cette orientation. A la formation du nouveau Conseil d'Administration, la durée de mon emploi temporaire a été prolongée jusqu'au début Septembre.  
+
* Au début du mois de Juin, il a été convenu que je me retirerais du Conseil d'Administration pour soutenir activement le processus pour un Nouvel Avenir et que mon rôle comme personnel du CNVC serait officiellement réduit afin de refléter cette orientation. A la formation du nouveau Conseil d'Administration, la durée de mon emploi temporaire a été prolongée jusqu'au début Septembre.  
 
* Durant l'été, j'ai soutenu le processus Synanim qui s'est déroulé en quatre langues, réunissant 602 participants de 45 pays. 278 personnes ont participé au processus en anglais, 161 en français, 161 en allemand, et 5 en japonais, ce qui représente quatre visions de ce à quoi notre nouvel avenir pourrait ressembler.  
 
* Durant l'été, j'ai soutenu le processus Synanim qui s'est déroulé en quatre langues, réunissant 602 participants de 45 pays. 278 personnes ont participé au processus en anglais, 161 en français, 161 en allemand, et 5 en japonais, ce qui représente quatre visions de ce à quoi notre nouvel avenir pourrait ressembler.  
 
* Au début Septembre, le Conseil a ratifié la décision que je continue à soutenir le processus pour une nouvel avenir en étant rémunéré. Plus de trois mois ont été consacrés à clarifier les termes de mon embauche et à essayer d'établir une connexion avec le Conseil d'Administration à partir de mon nouveau statut, ne faisant plus partie du conseil. La situation a évolué plus lentement, avec plus de questionnement et moins de clarté que quiconque l'aurait souhaité.  
 
* Au début Septembre, le Conseil a ratifié la décision que je continue à soutenir le processus pour une nouvel avenir en étant rémunéré. Plus de trois mois ont été consacrés à clarifier les termes de mon embauche et à essayer d'établir une connexion avec le Conseil d'Administration à partir de mon nouveau statut, ne faisant plus partie du conseil. La situation a évolué plus lentement, avec plus de questionnement et moins de clarté que quiconque l'aurait souhaité.  

Revision as of 15:35, 5 February 2015

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (January 2015 Update on CNVC Process for a New Future)
* In early June, it was agreed that I would step off the Board to focus on supporting the New Future process and that my CNVC staff role would be formally narrowed to reflect this focus. As the new Board formed, the terms of my temporary employment was extended to the beginning of September. 
* Over the summer, I supported the Synanim process being conducted in 4 languages, with 602 participants from 45 countries. There were 278 participants in the English process, 161 in French, 161 in German, and 5 in Japanese, resulting in [http://www.cnvc.org/future/phase1-synanim-results four visionary statements of what our new future could look like].
* In the beginning of September, the Board ratified that they wanted me to continue to support the New Future process in a paid role. Over three months was spent clarifying the terms of my employment and working to achieve connection with the Board from my new position of not being on the Board. The situation evolved more slowly and with more challenge and less clarity than anyone would have liked.
* During this period, translators were translating the Synanim results to other languages, and I focused on next steps. As I reflected on the Synanim results, it seemed important to refine some nuances in the design of the New Future process. Most of my attention was on sorting out these design questions, rather than on taking more visible steps.
* Unfortunately, during this period, access to my primary thinking partner in designing the process was largely unavailable. In addition, clarity was lacking about authority to proceed in a satisfying way. Much of my effort has been focused on trying to achieve connection and shared understanding.
* In December, to support the New Future Process in moving forward, Barbara Larson joined me as a part-time volunteer New Future Team member. Barbara’s partnership has been much appreciated. 
* Together we are working to get clarity with the Board on how we can move forward with integrity, wisdom and respect, and hopefully fulfill the promise with which we all began this process last spring.
Translation* Au début du mois de Juin, il a été convenu que je me retirerais du Conseil d'Administration pour soutenir activement le processus pour un Nouvel Avenir et que mon rôle comme personnel du CNVC serait officiellement réduit afin de refléter cette orientation. A la formation du nouveau Conseil d'Administration, la durée de mon emploi temporaire a été prolongée jusqu'au début Septembre. 
* Durant l'été, j'ai soutenu le processus Synanim qui s'est déroulé en quatre langues, réunissant 602 participants de 45 pays. 278 personnes ont participé au processus en anglais, 161 en français, 161 en allemand, et 5 en japonais, ce qui représente quatre visions de ce à quoi notre nouvel avenir pourrait ressembler. 
* Au début Septembre, le Conseil a ratifié la décision que je continue à soutenir le processus pour une nouvel avenir en étant rémunéré. Plus de trois mois ont été consacrés à clarifier les termes de mon embauche et à essayer d'établir une connexion avec le Conseil d'Administration à partir de mon nouveau statut, ne faisant plus partie du conseil. La situation a évolué plus lentement, avec plus de questionnement et moins de clarté que quiconque l'aurait souhaité. 
* Pendant ce laps de temps, les traducteurs ont traduit les résultats de Synanim en d'autres langues, et moi, je me suis concentré sur les prochaines étapes. Comme je me penchais sur les résultats de Synanim, il m'a semblé important d'affiner quelques nuances dans la conception du processus pour un nouvel avenir. Et j'ai consacré une grande partie de mon temps à la résolution de ces questions de conception, plutôt que sur des avancées plus visibles. 
* Malheureusement, pendant cette période, je n'ai eu que très peu accès à mon partenaire de base de la conception car il était souvent indisponible. En outre, nous manquions de clarté quant à notre légitimité à aller de l'avant de manière satisfaisante. La plupart de mes efforts se sont axés sur la tentative d'aboutir à une connexion et à une compréhension mutuelle. 
* En Décembre, pour soutenir les avancées du processus pour un nouvel avenir, Barbara Larson m'a rejoint comme bénévole, à temps partiel, de l'équipe pour un nouvel avenir. Ce partenariat avec Barbara m'est précieux.
* Ensemble, nous travaillons à clarifier avec le Conseil d'Administration nos moyens d'aller de l'avant avec intégrité, sagesse et respect, et avec l'espoir de tenir la promesse avec laquelle nous avons tous entamé ce processus au printemps dernier.
  • Au début du mois de Juin, il a été convenu que je me retirerais du Conseil d'Administration pour soutenir activement le processus pour un Nouvel Avenir et que mon rôle comme personnel du CNVC serait officiellement réduit afin de refléter cette orientation. A la formation du nouveau Conseil d'Administration, la durée de mon emploi temporaire a été prolongée jusqu'au début Septembre.
  • Durant l'été, j'ai soutenu le processus Synanim qui s'est déroulé en quatre langues, réunissant 602 participants de 45 pays. 278 personnes ont participé au processus en anglais, 161 en français, 161 en allemand, et 5 en japonais, ce qui représente quatre visions de ce à quoi notre nouvel avenir pourrait ressembler.
  • Au début Septembre, le Conseil a ratifié la décision que je continue à soutenir le processus pour une nouvel avenir en étant rémunéré. Plus de trois mois ont été consacrés à clarifier les termes de mon embauche et à essayer d'établir une connexion avec le Conseil d'Administration à partir de mon nouveau statut, ne faisant plus partie du conseil. La situation a évolué plus lentement, avec plus de questionnement et moins de clarté que quiconque l'aurait souhaité.
  • Pendant ce laps de temps, les traducteurs ont traduit les résultats de Synanim en d'autres langues, et moi, je me suis concentré sur les prochaines étapes. Comme je me penchais sur les résultats de Synanim, il m'a semblé important d'affiner quelques nuances dans la conception du processus pour un nouvel avenir. Et j'ai consacré une grande partie de mon temps à la résolution de ces questions de conception, plutôt que sur des avancées plus visibles.
  • Malheureusement, pendant cette période, je n'ai eu que très peu accès à mon partenaire de base de la conception car il était souvent indisponible. En outre, nous manquions de clarté quant à notre légitimité à aller de l'avant de manière satisfaisante. La plupart de mes efforts se sont axés sur la tentative d'aboutir à une connexion et à une compréhension mutuelle.
  • En Décembre, pour soutenir les avancées du processus pour un nouvel avenir, Barbara Larson m'a rejoint comme bénévole, à temps partiel, de l'équipe pour un nouvel avenir. Ce partenariat avec Barbara m'est précieux.
  • Ensemble, nous travaillons à clarifier avec le Conseil d'Administration nos moyens d'aller de l'avant avec intégrité, sagesse et respect, et avec l'espoir de tenir la promesse avec laquelle nous avons tous entamé ce processus au printemps dernier.