Espérance de vie

De dieudo.fr
Aller à la navigation Aller à la recherche

Influence de l'âge de prise de la retraite

Ci-dessous, une étude issues de chiffres de Boeing Aerospace :

Optimum Strategies for Creativity and Longevity

Traduction


[EN] Source [FR]

Optimum Strategies for Creativity and Longevity

Stratégies optimales pour la créativité et la longévité

By Sing Lin, Ph.D.  林星雄 博士 Par Sing Lin, docteur en médecine 林星雄 博士
Member of National Council of Chinese Institute of Engineers – USA/Greater New York Chapter, and Member of Board of Director of National Taiwan University Alumni Association – Greater New York

March 2002

Membre du Conseil national de l'Institut chinois des ingénieurs - section des États-Unis et du Grand New York, et membre du conseil d'administration de la National Taiwan University Alumni Association - Greater New York

Mars 2002

1. Most Creative Years in the Life
1. Les années les plus créatives de la vie
The Nobel Laureate, Dr. Leo Esaki, delivered the distinguished lecture entitled "Innovation and Evolution: Reflections on a Life in Research" in the University of Texas at Dallas in the afternoon of Feb. 23, 2002 during the 2002 US National Engineering Week. In this lecture, Dr. Esaki indicated that most of the great discoveries and innovations by the Nobel Laureates occurred at the average age of 32 even though the Nobel prizes were awarded 10 or 20 years afterwards. Furthermore, Dr. Esaki indicated that the peak creativity of most scientists occurred around the age range of 20 to 30 years. As one gets older, the experience increases but the creativity decreases steadily with the age. Le lauréat du prix Nobel, le Dr Leo Esaki, a prononcé la conférence intitulée "Innovation et évolution : Réflexions sur une vie de recherche " à l'Université du Texas à Dallas dans l'après-midi du 23 février 2002 pendant la Semaine nationale des sciences du génie 2002 aux États-Unis. Dans cette conférence, M. Esaki a indiqué que la plupart des grandes découvertes et innovations des lauréats du prix Nobel sont survenues à l'âge moyen de 32 ans, même si les prix Nobel ont été décernés 10 ou 20 ans après. De plus, le Dr Esaki a indiqué que le sommet de la créativité de la plupart des scientifiques se situait vers l'âge de 20 à 30 ans. Au fur et à mesure que l'on vieillit, l'expérience augmente, mais la créativité diminue régulièrement avec l'âge.
It is, therefore, very important to stimulate, encourage and cultivate many young people to get interested in science and engineering at their young age and to provide the optimal R&D environment for these very powerful young scientists and engineers to unleash their very strong creativities during their most precious and creative years around the age of 32. Il est donc très important de stimuler, d'encourager et de cultiver de nombreux jeunes à s'intéresser aux sciences et à l'ingénierie dès leur jeune âge et d'offrir un environnement de R&D optimal à ces jeunes scientifiques et ingénieurs très puissants pour qu'ils puissent libérer leur très forte créativité durant leurs années les plus précieuses et les plus créatives vers 32 ans.
2. Longevity Vs. Retirement Age
2. Longévité vs. âge de la retraite
The pension funds in many large corporations (e.g., Boeing, Lockheed Martin, AT&T, Lucent Technologies, etc.) have been “Over Funded” because many “late retirees” who keep-on working into their old age and retire late after the age of 65 tend to die within two years after their retirements. In other words, many of these late retirees do not live long enough to collect all their fair shares of pension money such that they leave a lot of extra-unused money in the pension funds resulting in the over-funded pension funds. Les fonds de pension de nombreuses grandes entreprises (Boeing, Lockheed Martin, AT&T, Lucent Technologies, etc.) ont été "surfinancés" parce que de nombreux "retraités tardifs" qui continuent à travailler jusqu'à un âge avancé et prennent leur retraite tard après 65 ans ont tendance à mourir dans les deux ans suivant leur retraite. En d'autres termes, bon nombre de ces retraités tardifs ne vivent pas assez longtemps pour percevoir leur juste part de l'argent de leur pension, de sorte qu'ils laissent beaucoup d'argent inutilisé dans les fonds de pension, ce qui entraîne une surcapitalisation des fonds de pension.
Dr. Ephrem  (Siao Chung) Cheng provided the important results in the following Table 1 and the associated chart from an actuarial study of life span vs. age at retirement. The study was based on the number of pension checks sent to retirees of Boeing Aerospace. Le Dr Ephrem (Siao Chung) Cheng a présenté les résultats importants du tableau 1 suivant et du tableau connexe d'une étude actuarielle sur l'espérance de vie et l'âge à la retraite. L'étude était basée sur le nombre de chèques de pension envoyés aux retraités de Boeing Aerospace.
Logo Boeing
Table 1 – Actuarial Study of life span vs. age at retirement. Tableau 1 - Étude actuarielle de l'espérance de vie en fonction de l'âge de départ à la retraite.
Age at Retirement / Âge de départ à la retraite. Average Age At Death / Âge moyen au décès
49.9 86
51.2 85.3
52.5 84.6
53.8 83.9
55.1 83.2
56.4 82.5
57.2 81.4
58.3 80
59.2 78.5
60.1 76.8
61 74.5
62.1 71.8
63.1 69.3
64.1 67.9
65.2 66.8
Impact of retirement age
Impact de l’âge du départ à la retraite.png
Actuarial study of age at retirement Vs Life span
Espérance de vie Vs âge de départ à la retraite.png
Table 1 and the chart indicate that for people retired at the age of 50, their average life span is 86; whereas for people retired at the age of 65, their average life span is only 66.8. An important conclusion from this study is that for every year one works beyond age 55, one loses 2 years of life span on average. Le tableau 1 et le graphique indiquent que l'espérance de vie moyenne des retraités de 50 ans est de 86 ans, tandis que celle des retraités de 65 ans n'est que de 66,8 ans. Une conclusion importante de cette étude est que pour chaque année où l'on travaille au-delà de 55 ans, on perd en moyenne 2 ans de vie.
The Boeing experience is that employees retiring at age of 65 receive pension checks for only 18 months, on average, prior to death. Similarly, the Lockheed experience is that employees retiring at age of 65 receive pension checks for only 17 months, on average, prior to death. Dr. David T. Chai indicated that the Bell Labs experience is similar to those of Boeing and Lockheed based on the casual observation from the Newsletters of Bell Lab retirees. A retiree from Ford Motor told Dr. Paul Tien-Lin Ho that the experience from Ford Motor is also similar to those in Boeing and Lockheed. Selon l'expérience de Boeing, les employés qui prennent leur retraite à l'âge de 65 ans ne reçoivent des chèques de pension que pendant 18 mois, en moyenne, avant leur décès. De même, selon l'expérience de Lockheed, les employés qui prennent leur retraite à l'âge de 65 ans ne reçoivent des chèques de pension que pendant 17 mois, en moyenne, avant leur décès. Le Dr David T. Chai a indiqué que l'expérience de Bell Labs est semblable à celle de Boeing et Lockheed, d'après les observations occasionnelles tirées des bulletins des retraités de Bell Lab. Un retraité de Ford Motor a dit au Dr Paul Tien-Lin Ho que l'expérience de Ford Motor est également similaire à celles de Boeing et Lockheed.
The statistics shown in the Pre-Retirement Seminar in Telcordia (Bellcore) indicates that the average age that Telcordia (Bellcore) employees start retirement is 57. Therefore, people who retire at the age of 65 or older are minority as compared to the number of early retirees. Les statistiques présentées dans le séminaire de préretraite de Telcordia (Bellcore) indiquent que l'âge moyen auquel les employés de Telcordia (Bellcore) prennent leur retraite est de 57 ans. Par conséquent, les personnes qui prennent leur retraite à l'âge de 65 ans ou plus sont minoritaires par rapport au nombre de préretraités.
The hard-working late retirees probably put too much stress on their aging body-and-mind such that they are so stressed out to develop various serious health problems that forced them to quit and retire. With such long-term stress-induced serious health problems, they die within two years after they quit and retire. Les retraités tardifs, qui travaillent d'arrache-pied, exercent probablement trop de stress sur leur corps et leur esprit vieillissants au point d'être tellement stressés qu'ils développent divers problèmes de santé graves qui les ont obligés à cesser de fumer et à prendre leur retraite. Avec de tels problèmes de santé graves induits par le stress à long terme, ils meurent dans les deux ans qui suivent leur départ et leur retraite.
On the other hand, people who take early retirements at the age of 55 tend to live long and well into their 80s and beyond. These earlier retirees probably are either wealthier or more able to plan and manage their various aspects of their life, health and career well such that they can afford to retire early and comfortably. Par contre, les personnes qui prennent une retraite anticipée à l'âge de 55 ans ont tendance à vivre longtemps et bien au-delà de la quatre-vingtaine et même au-delà. Ces jeunes retraités sont probablement plus riches ou plus aisés ou plus aptes à bien planifier et gérer leurs divers aspects de leur vie, de leur santé et de leur carrière, de sorte qu'ils peuvent se permettre de prendre une retraite anticipée et confortablement.
These early retirees are not really idling after their early retirements to get old. They still continue doing some work. But they do the work on the part-time basis at a more leisure pace so that they do not get too stressed out. Furthermore, they have the luxury to pick and chose the types of part-time work of real interest to them so that they can enjoy and love doing that “fun” work at a more leisure pace. Ces préretraités ne sont pas vraiment en train de tourner au ralenti après leur retraite anticipée pour vieillir. Ils continuent de faire un peu de travail. Mais ils font le travail à temps partiel à un rythme plus ludique afin de ne pas être trop stressés. De plus, ils ont le luxe de choisir les types de travail à temps partiel qui les intéressent vraiment afin qu'ils puissent s'amuser et aimer faire ce travail "amusant" à un rythme plus ludique.
The late retirees are small in number, tend to die quickly after retirement and disappear from the population of old people beyond the age of 70. Late retirees, therefore, have very little weight on the statistical average life expectancy of the population of “old people” dominated by the early retirees. Les retraités tardifs sont peu nombreux, ont tendance à mourir rapidement après la retraite et disparaissent de la population des personnes âgées de plus de 70 ans. Les retraités tardifs ont donc très peu de poids sur l'espérance de vie moyenne statistique de la population des "personnes âgées" dominée par les préretraités.
Several years ago, a Japanese friend of mine told me that most Japanese people retire at the age of 60 or earlier. This may be one of the factors contributing to the long average life span of Japanese people. Il y a quelques années, un de mes amis japonais m'a dit que la plupart des Japonais prennent leur retraite à l'âge de 60 ans ou avant. C'est peut-être l'un des facteurs qui contribuent à la longue durée de vie moyenne des Japonais.
3. Changing Trend of US Pension Plans
3. Évolution de la tendance des régimes de retraite américains
The traditional pension plans of many major US companies used to place a lot of value on the experience of long-term older employees by increasing the pension money rapidly and nonlinearly for long-term employees as their age + service year increases beyond the threshold of the rule of 75. Most long-term employees cross this critical threshold at about the age of 55. On the other hand, the early retirees incur very heavy penalty in pension and in other associated retiree benefits (e.g., employer paid medical insurance, employer paid life insurance, death benefits for family, etc.) when they retire before they meet the rule of 75. Les régimes de retraite traditionnels de nombreuses grandes entreprises américaines accordaient beaucoup de valeur à l'expérience des salariés âgés de longue date en augmentant rapidement et de manière non linéaire les fonds de pension des salariés de longue date, à mesure que leur âge + leurs années de service augmentaient au-delà du seuil fixé par la règle des 75. La plupart des employés de longue date atteignent ce seuil critique vers l'âge de 55 ans. D'autre part, les préretraités s'exposent à de très lourdes pénalités en matière de pension et d'autres avantages sociaux connexes (p. ex. assurance médicale payée par l'employeur, assurance-vie payée par l'employeur, prestations de décès pour la famille, etc.
However, in recent few years, many large US corporations are switching from their traditional retirement pension plans to the new portable Cash Balance Plans. The new portable cash balance plans are much more favorable to the younger employees but are very unfavorable to the long-term older employees. Some older long-term employees found that when their employers switched from the traditional pension plans to the cash balance plan, their pensions were reduced by 30% to 50%. Toutefois, au cours des dernières années, de nombreuses grandes sociétés américaines sont passées de leurs régimes de retraite traditionnels aux nouveaux régimes portatifs de liquidités. Les nouveaux plans de trésorerie portables sont beaucoup plus favorables aux jeunes employés mais sont très défavorables aux employés plus âgés à long terme. Certains employés âgés à long terme ont constaté que lorsque leur employeur est passé des régimes de retraite traditionnels au régime de retraite avec solde de caisse, leur rente a été réduite de 30 % à 50 %.
One of the implications of this trend towards the new cash balance plan is that the US corporations are now placing more value on the higher creativity and adaptability of younger employees and less value on the experience of the older employees. This is consistent with the accelerating pace of innovations and technology advances. The creative and dynamic younger employees are better positioned, than the older employees do, to keep up with the faster pace of technology advances. L'une des conséquences de cette tendance vers le nouveau plan de trésorerie est que les entreprises américaines accordent maintenant plus d'importance à la créativité et à la capacité d'adaptation des jeunes employés et moins à l'expérience des employés plus âgés. Cela est compatible avec l'accélération du rythme des innovations et des progrès technologiques. Les jeunes employés créatifs et dynamiques sont mieux placés que les employés plus âgés pour suivre le rythme plus rapide des progrès technologiques.
4. Conclusion and Recommendations
4. Conclusion et recommandations
The most precious, creative and innovative period in your life is the 10-year period around the age of 32. Plan your career path to use this precious 10-year period wisely and effectively to produce your greatest achievements in your life. La période la plus précieuse, la plus créative et la plus innovante de votre vie est la période de 10 ans autour de l'âge de 32 ans. Planifiez votre cheminement de carrière afin d'utiliser cette précieuse période de 10 ans avec sagesse et efficacité pour produire les plus grandes réalisations de votre vie.
The pace of innovations and technology advances is getting faster and faster and is forcing everybody to compete fiercely at the Internet speed on the information super-highways. The highly productive and highly efficient workplace in USA is a pressure-cooker and a high-speed battleground for highly creative and dynamic young people to compete and to flourish. Le rythme des innovations et des progrès technologiques s'accélère de plus en plus et oblige tout le monde à se livrer une concurrence féroce sur les autoroutes de l'information à la vitesse de l'Internet. Le lieu de travail très productif et très efficace des États-Unis est une cocotte-minute et un champ de bataille à grande vitesse pour que les jeunes gens très créatifs et dynamiques puissent rivaliser et s'épanouir.
However, when you get older, you should plan your career path and financial matter so that you can retire comfortably at the age of 55 or earlier to enjoy your long, happy and leisure retirement life into your golden age of 80s and beyond. In retirement, you can still enjoy some fun work of great interest to you and of great values to the society and the community, but at a part-time leisure pace on your own term. Toutefois, lorsque vous serez plus âgé, vous devriez planifier votre cheminement de carrière et vos finances de façon à pouvoir prendre une retraite confortable à 55 ans ou plus tôt pour profiter de votre longue et heureuse vie de retraite et de vos loisirs jusqu'à l'âge d'or de 80 ans et plus. Une fois à la retraite, vous pourrez encore vous adonner à des activités amusantes qui vous intéressent beaucoup et qui sont d'une grande valeur pour la société et la collectivité, mais à un rythme de loisir à temps partiel, à votre propre rythme, sur une base volontaire.
On the other hand, if you are not able to get out of the pressure-cooker or the high-speed battleground at the age of 55 and “have” to keep on working very hard until the age of 65 or older before your retirement, then you probably will die within 18 months of retirement. By working very hard in the pressure cooker for 10 more years beyond the age of 55, you give up at least 20 years of your life span on average. Par contre, si vous n'arrivez pas à sortir de la cocotte-minute ou du champ de bataille à haute vitesse à 55 ans et que vous " devez " continuer à travailler très fort jusqu'à 65 ans ou plus avant votre retraite, vous mourrez probablement dans les 18 mois suivant votre retraite. En travaillant très dur dans l'autocuiseur pendant 10 ans de plus au-delà de 55 ans, vous renoncez en moyenne à au moins 20 ans de votre vie.